スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

Richard FraniecからRX100用のカスタムグリップを個人輸入してみた-1- (PayPalの使い方もあるよ)

10.jpg
寄り過ぎた・・・・

先日購入し気が付けばNEX-5をほとんど手にすることがないくらい大活躍しているRX100ですが、カスタムグリップを付けました。


RX100、これまでのコンパクトデジタルカメラの印象を一変させる素晴らしいカメラなんだけど、数少ない欠点がそのフラットな筐体が仇となるホールドのしにくさです。

そこでrichard franiec(リチャードフラニエック)というカメラのアクセサリーメーカーのグリップを購入してみました。

多分有名な人。
僕は全然知りませんでしたが、RX100で検索するとあちこちで彼の名前を見ます。
すぐにこのグリップにたどり着きました。

そしたら、同じようにホールドしにくいカメラのグリップをいっぱい作ってるんですね。

以下ラインナップ。

Canon S90/95
Leica D-LUX 4
Leica D-LUX 5
Nikon J1
Nikon V1
Olympus E-PL3/E-PM1
Olympus XZ1
Sigma (All DP Models)
Sony RX100


すごい。



国内だと沖縄にあるオリエンタルホビーというお店が扱ってるみたいなのですが、個人輸入の好きな僕はrichard franiecのサイトでの購入方法を見て、直接買いました。
円高だし(ってセリフこのブログで何回出てきただろう?)。


www.kleptography.com/rf/から行けます。
このページの下2/3くらいのところに「How to order」の項目があり、PayPalペイパルでの支払いが指定されていますので日本語版のペイパルのサイトに沿って解説してみます。
ペイパルのアカウントを作るところは割愛。


[解説]




HOW TO ORDER


1.Log in to PayPal.

ペイパルにログインしてね!


2.Click "Send money" tab at the top of the page.

トップページにある「支払い」のタブをクリッククリック!


3.Type tecsol@comcast.net in the recipient field.

「宛先」欄に「tecsol@comcast.net」を入力。銀行でいえばこれが口座番号みたいな感じ。


4.Type the total amount -- including shipping costs -- in "Amount" field (in US currency) and click "Continue" button below. The page with the “Message” box will appear.

「金額」欄に送料を含めた総額を米国ドルでの数値で入力。今回の場合はグリップ$34.95+送料$4.95=計$39.9を入力して金額欄の横のプルダウンメニューから「米国ドル」を選択。「支払い」欄は「商品」のまま。そして「続行」をクリックすると次に「支払いを確認して送る」ページがあらわれます。


5.Important: Put your Name and Email Address and the Accessories you're ordering in the Paypal "Message" box so that Richard can contact you with questions and confirmations.

そのページの下の方に「受取人にメールを送る」という項目があるので、件名を僕は「payment」として、「メッセージ(オプション)」欄に、「自分の名前、emailアドレスと欲しいアクセサリー(今回でいえばCustom Grip Sony RX100)」を入力。


6.Click "Submit" button below.

一番下にある「支払い」をクリックして・・・・


7.And you're done.

終了!



となります。


[すると・・・・]



すぐにPayPalから「お支払いがありました」というメールが届きます。



そうしていたらpaypalからのメールの5分後にrichard franiecからメールが。

「初回生産分は完売したんだ。休みなしのフル稼働でストックを作ってるんだけど、けっこうデリケートなグリップだからほかのやつより時間かかるんだよ。あと2週間くらいで送れるとは思うんだ。送るときには連絡するよ」


とのこと。


ほー。
急いでないから全然いいっす。

というやりとりで、その9日後グリップを送った旨のメールが届き、さらに4日後グリップが届きました。


次回へ続く。
関連記事
[ 2012/09/01 00:00 ] ツール | TB(0) | CM(11)

教えて下さい。

ブログ拝見させていただきました。
自分も個人輸入にてグリップ購入を考えています。(円安になったとはいえ、オリホビで買うより安いので・・・)
ペイパルで手続きしていく過程で名前、メアド、商品名を入力とありますが、住所や電話番号等は入力するのでしょうか?
つまらない質問で恐縮ですが、ご教授いただければ幸いです。
[ 2013/12/06 21:45 ] [ 編集 ]

Re: 教えて下さい。

にしーごさま、ご質問にお答えします。

最近あまりPayPalを利用していないので記憶が定かではないのですが、個人アカウントを作るときに住所や電話番号の記入が必要だったと思います。
[ 2013/12/07 15:08 ] [ 編集 ]

Re: 教えて下さい。

にしーごさま、追加です。

もしかして、アカウントを開設せず、ゲストとしての支払いのお話をされておられますか?
ただ、その場合でも住所などの入力は必要なはずですし、クレジットカードも必須であったはずです。

[ 2013/12/07 15:16 ] [ 編集 ]

ありがとうございます。

以前、一度だけPayPalを使う機会があってアカウントは持っています。なので名前、メアド、商品名の入力だけで住所等はPayPalのアカウント情報が使われるって事なんでしょうか?英語に自信がないので問い合わせが来た時に四苦八苦する事を恐れてつまらない質問をして申し訳ありません。
[ 2013/12/07 18:48 ] [ 編集 ]

にしーごさん

住所などはそのアカウントの情報が使われます!

もし取引の途中でどうしてもお困りの際はブログ右下のメールフォームからメールいただければ少しはお手伝いできるかもしれません。

よろしくお願い申し上げます。
[ 2013/12/07 19:52 ] [ 編集 ]

はじめまして。

この度、こちらのページでpeypalに登録しカスタムグリップを注文させていただきました。

本当にわかりやすく説明されておられて助かりました。


早速、richard franiecよりメールが届き「在庫切れに伴い製作に時間がかかります。今しばらくお待ち下さい。」との連絡がありました。

しかしながら、「I'll need your shipping address in English, please.」と注釈があり再度住所を英語で返信しましたがmailエラーになってしまいます。

突然のメールで申し訳ありませんが、少しご教授いただけたら幸いです。


[ 2014/08/17 11:33 ] [ 編集 ]

Re: はじめまして。

ボスさん

mail errorになるのは不思議ですね。
返信じゃなくて、もういちどサイトのアドレスをcopy&pasteして送ってみたりしてもダメですか??
[ 2014/08/17 17:11 ] [ 編集 ]

ご返信いただき光栄です。

お盆休みの中、ご返信いただきましてありがとうございます。

もし良ければ、詳しいメール内容を添付させていただきますので再度ご意見いただけたら幸いです。

宜しくお願いします。


Message body






Dear Boss,




I'll need your shipping address in English, please.



Thank you for choosing my accessory.



Due to higher than expected demand, the custom grip you have ordered is temporarily out of stock for which I deeply apologize.

I’m in the process of manufacturing a fresh batch of grips with expected shipping on 19 August.

Shipping note will be sent by Email at the time of actual shipping.



I hope for your understanding and patience.





Sincerely


Richard Franiec



以上になります。

[ 2014/08/17 17:43 ] [ 編集 ]

Re: ご返信いただき光栄です。

ボスさん

その後、英語での住所は無事に届きましたか?
このメールだと8/19には発送できるとありますし、発送するときには詳細をEメールするとありますので、英語の住所が届いてるとすれば、待っていれば大丈夫だと思いますよ。
[ 2014/08/18 11:35 ] [ 編集 ]

いろいろとご教授いただきまして感謝いたします。

その後、再びmailエラー及び英語での住所の要求がありました。実はpaypal経由で要求しているようです。したがって、Richard Franiecのこちらの“rfraniec@yahoo.com”アドレスに直接送ってみました。その後、まだmailエラー及び再要求のメールはありません。このような場合、paypalに問い合わせをした方がよいのでしょうか?当方としましては、最初の登録時に日本語と英語の両方を登録できていれば自動的に売り手側に通知されるような気がしてならないのですが…。結局、最初の支払い手続き時のメッセージ欄に英語の住所を入れなければならない手間が発生するという事になるのですから…。
[ 2014/08/18 19:51 ] [ 編集 ]

Paypalへの問い合わせの前に、個人設定を確認してみてはどうでしょうか。
今僕個人の設定を確認したら、日本語ではなく英語(ローマ字ですね)での住所のみが登録されていました。
そういえば、Paypalは個人輸入にしか使わないやと思って、そもそも日本語サイトではなくアメリカの本サイトでアカウントを作ったのを今思い出しました。
もしかしたらボスさんの個人設定で日本語の住所しかないのではないかと・・・・。

そうでなければ、先方の見落としでしょう。
海外のショップはこんなところ見落とさないだろうというところを意外と平気で見落としたりすることがありますから。
無事にボスさんの元へ商品が届くことをお祈りしています。
[ 2014/08/19 23:22 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://qwerty1234567890.blog116.fc2.com/tb.php/239-beba0a50







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。